Skip to main content
ViaVerbia Belgium
NL
EN
Belgium
info@viaverbia.be
080 01 66 26
Traductions professionnelles
Traduction technique
Traduction juridique
Traduction financière
Traduction médicale
Traduction commerciale
Traduction urgente
Traduction jurée
Traduction de sites Web
Services linguistiques
Révision de traduction
PAO multilingue
Transcription audio
Doublage voix
Sous-titrage
Interprétation
A propos
Agences
Paiement
Devis
Accueil
Plan du site
Plan du site
Traductions professionnelles
Traduction technique
Services de traduction de brevets
Services de traduction en matière de fabrication industrielle
Services de traduction pour le secteur de l'ingénierie
Services de traduction pour le secteur de l’énergie
Services de traduction pour le secteur informatique
Services de traduction pour l’industrie chimique
Traduction de documentations techniques
Traductions dans le domaine de l'aviation / aéronautique
Traductions dans le domaine des énergies renouvelables
Traductions techniques de fiches de données de sécurité
Traductions techniques pour le secteur électronique
Traduction juridique
Traduction de conditions générales de vente (CGV)
Traduction de contrats
Traduction financière
Traduction médicale
Traductions de matériel médical et diagnostic
Traductions pharmaceutiques
Traduction commerciale
Services de traduction dans le secteur Marketing & Publicité
Services de traduction dans le secteur des cosmétiques
Services de traduction dans le secteur des voyages et du tourisme
Services de traduction pour le secteur alimentaire
Services de traduction pour les institutions
Traduction de jeux vidéo
Traductions dans l'import/export
Traductions dans le domaine de l'écologie et de l'environnement
Traductions dans le domaine de la gastronomie
Traductions dans le domaine de la psychologie
Traductions dans le domaine des articles de sport et du sport
Traductions dans le domaine des télécoms
Traductions dans le domaine du commerce et de l'économie
Traductions dans le domaine du vin / de l'œnologie
Traductions pour l'horlogerie
Traductions pour l'industrie de la chaussure et du cuir
Traductions pour l'industrie du bois
Traductions pour l'industrie du chocolat et de la confiserie
Traductions pour l'industrie textile
Traductions pour le bâtiment
Traductions pour les assurances
Traductions pour l’industrie du jouet
Traduction urgente
Traduction jurée
Traducteur juré en allemand
Traducteur juré en anglais
Traducteur juré en arabe
Traducteur juré en italien
Traduction d'actes juridiques et de décisions de justice
Traductions jurées de permis de conduire
Traduction de sites Web
Services linguistiques
Révision de traduction
PAO multilingue
Transcription audio
Transcriptions en allemand
Transcriptions en anglais
Transcriptions en espagnol
Transcriptions en français
Transcriptions en italien
Transcriptions en portugais
Doublage voix
Sous-titrage
Interprétation
A propos
Agences
Paiement
Devis
Agences de traduction
Agence de traduction à Bruxelles
Agence de traduction à Anvers
Actualités
Les enjeux de la traduction financière
Traduction des médias sociaux : un défi pour les traducteurs
La transcription d’entretiens : instructions & conseils
Quand traduire ses CGV en anglais ?
Comment bien choisir son comédien pour une voix off en roumain ?
La traduction médicale
La traduction en hébreu : enjeux, défis et spécificités
Les 8 faits les plus intéressants dans le domaine de la traduction
4 AVANTAGES DE LA TRADUCTION HUMAINE
Rédaction, relecture et édition – qu’est-ce qui les distingue ?
Jeux Olympiques d’hiver 2018 en Corée du Sud
L'importance de la qualité dans les traductions médicales
Les affaires internationales sans la barrière de la langue
Le coronavirus, une opportunité pour le commerce numérique et traditionnel
Services de traduction urgente : la qualité avant tout
Quelles sont les principales qualités du doubleur de voix multilingue ?
Interprétation téléphonique à l’heure de la mondialisation
Quels sont les principaux avantages de la vidéo-interprétation à distance ?
Le groupe Optilingua propose désormais ses services de traduction aussi à Amsterdam
Tourisme urbain : les cinq villes les plus populaires d'Europe
Quand la correction d’une traduction en anglais est-elle nécessaire ?
Les impropriétés, lieux communs et autres bizarreries de la langue française
Traduction en anglais : pourquoi choisir un traducteur natif ?
Traduction d’actes de décès : ce qu’il faut savoir
Top 10 des expressions russes les plus courantes
Le point sur les traductions d’extrait de casier judiciaire
Pourquoi vaut-il mieux faire traduire une carte de restaurant par un traducteur professionnel ?
5 astuces pour créer des documentations techniques sans erreur
Comment garantir la qualité d’une traduction touristique ?
Quelles sont les compétences indispensables pour faire une traduction scientifique ?
Comment bien organiser sa réunion « online » en ayant recours à un interprète ?
Votre site est-il bien légal ?
Traduction en arménien : tout ce qu’il faut savoir
Traduction de documents bancaires : à qui faire appel ?
Top 5 des mots les plus longs du monde
Les expressions anglaises incontournables pour parler comme un natif
En quoi une agence de traduction spécialisée fait-elle mieux qu'un traducteur automatique ?
La traduction est-elle une science ou un art ?
Les 6 qualités essentielles d'un bon interprète
Traduction d'acte de mariage : nos conseils
Traduction d'un jugement de divorce : comment ça marche ?
Classement des 5 langues les plus parlées dans le monde
Traductions relatives au coronavirus
Mots qui ne peuvent être traduits
Création de sociétés en Russie
Stratégie de développement à l'international : les 8 étapes essentielles
9 exemples de surnoms espagnols typiques
Work-life balance : Dans quels pays le rapport est-il équilibré ?
Quelles sont les langues parlées au Brésil ?
Investir en Afrique : tous nos conseils pour réussir son investissement
Traditions uniques du Nouvel An
Traduction d'un testament : la marche à suivre
Faire du business en Finlande : comment se lancer ?
Perspective de croissance : le marché du commerce électronique en Suède
Quelles sont les langues africaines les plus parlées ?
Pourquoi investir en Égypte ? 5 bonnes raisons de se lancer
Quelles sont les expressions idiomatiques à connaître en allemand ?
Traduction juridique : résultats d'un sondage
Internationalisation : pourquoi opter pour la traduction en turc ?
E-commerce prometteur aux Pays-Bas
Quelles sont les langues les plus parlées en Asie ?
Un bureau de la traduction dans le domaine des finances assure une communication optimisée
Pourquoi faire appel à une agence de voix off en Belgique ?
Quelles sont les langues parlées au Luxembourg ?
Traduction d’un diplôme : tout ce que vous devez savoir
Légalisation et apostille de documents étrangers : tout ce qu’il faut savoir
Traduire des documents officiels
Comment obtenir une traduction d’un extrait BCE ?
Différences culturelles entre l’Allemagne et la Belgique
Toutes les différences entre plurilinguisme et multilinguisme
Comment rédiger un compte rendu de réunion en anglais ? Nos conseils
Exposer sur des salons à l'étranger : avantages et conseils de préparation
Émergence de l'interprétation téléphonique
Quelles sont les compétences d’un bon traducteur ?
Comment traduire vos documents avec une qualité professionnelle ?
Que choisir entre traduction humaine et automatique ?
Pourquoi faire appel à un studio de doublage de voix ?
Interprétation consécutive : conseils aux intervenants avec traduction différée
Tout ce qu’il faut savoir sur le métier d’interprète juridique
CV et lettre de motivation : comment les traduire en anglais ?
La traduction d’emailing, un levier marketing incontournable
Traduire: si vous le faites, alors faites-le bien
Directive 2014/55/UE relative à la facturation électronique dans le cadre des marchés publics
Nos conseils pour réussir une traduction juridique en anglais
Comment réussir la traduction de vos contrats ? Tous nos conseils
Traduction de brevets : définition et spécificités à connaître
Traduire les notes médicales : une mission difficile pour le traducteur
Comment traduire un appel d’offres ?
Traduction d’ordonnances médicales : toutes les spécificités
Traduction d’un cahier des charges : tout ce qu’il faut savoir
Tout ce qu’il faut savoir pour entreprendre aux USA
Comment traduire une notice ou un mode d'emploi ?
La créativité : une qualité incontournable chez un traducteur ?
Traduction technique en anglais : le lexique du secteur automobile
Comment investir en Allemagne ? Tous nos conseils
La traduction aéronautique : quels défis et enjeux ?
Comment négocier vos contrats d'affaires en Afrique du sud ?
Message d’accueil téléphonique pour la fin d’année
Comment traduire des sous-titres efficacement ?
Les langues de la Belgique, cœur de l'Europe
Tout savoir sur la traduction de jeux vidéo
Le marché brésilien et les traductions vers le/à partir du portugais du Brésil
Comparaison des langues scandinaves
Traduction d’un acte de naissance : informations et tarifs
Connaissance de l'anglais : Quel pays excelle en anglais comme langue étrangère ?
Les 5 langues les plus parlées en Europe
Traduction professionnelle en géorgien : pourquoi est-ce incontournable ?
Acheter du pain et des légumes en un clic - les tendances de la vente de produits alimentaires en ligne
Suisse : le guide des langues nationales
Vidéoconférence : Quels sont les principaux outils pour des réunions en ligne ?
Loi Toubon : quelles traductions sont imposées en France ?
La nouvelle loi sur les emballages arrive – ce qui est particulièrement important
Traduire le RGPD en anglais : un exercice délicat pour une entreprise
Les défis de la traduction d’un contrat commercial en anglais
Traduire un texte du français vers le portugais : tous nos conseils
L’impact de l’intelligence artificielle sur l’avenir de la traduction
Ce que vous devez absolument savoir sur la traduction neuronale
La traduction journalistique : quels défis pour le traducteur ?
Quelles sont les limites de la traduction avec l’IA ?
Tous nos conseils pour traduire votre rapport financier
Comment réussir l’implantation de son entreprise en Chine ?
Quelles sont les obligations de certification par apostille en Chine ?
Exporter en Asie : comment se lancer sur le marché asiatique ?
Conseils pour une traduction parfaite
Pourquoi s’implanter en Espagne ?
Comment traduire un fichier PDF ?
Comment bien traduire un texte anglais en français ?
Comment préparer son fichier InDesign pour la traduction ?
Comment traduire un texte allemand en français de façon fiable ?
Quelle méthode choisir pour traduire un fichier PowerPoint ?
6 conseils pour importer des produits depuis la Chine
Pourquoi faire traduire son site e-commerce ?
Traduire une page dans son navigateur : quelles extensions web utiliser ?
Comment traduire un texte du français vers l’italien ?
Post-édition de traduction automatique : comment ça marche ?
Interprétation et traduction : différences et similitudes
Comment traduire un livre ? Tout ce qu’il faut savoir
Quel est le livre le plus traduit au monde ?
Traduire un ebook : tous nos conseils
Les phrases les plus célèbres en anglais et leur traduction
Informations sur la Journée mondiale de la traduction
Quel est le prix d’une traduction de site internet ?
Comment faire traduire une application mobile ?
Traduction de photos : zoom sur ce mode de traduction intelligente
Comment faire une traduction de message vocal ?
Comment traduire efficacement un document Excel ?