Tous nos conseils pour traduire votre rapport financier

Tous nos conseils pour traduire votre rapport financier

La traduction d’un rapport financier peut s’avérer nécessaire dans plusieurs situations, que ce soit pour convaincre des partenaires commerciaux ou pour rassurer des investisseurs d’une langue différente de la vôtre.

La traduction de ce rapport annuel, et de tout autre document financier, doit être réalisée avec beaucoup de vigilance, par des traducteurs professionnels spécialisés.

 

Le rapport financier : un document clé pour l’entreprise

Un rapport financier, ou rapport de comptes annuels, est un document rédigé à l’issue de l’exercice fiscal, et qui dresse un bilan financier d’une entreprise. Il permet, au travers de plusieurs éléments, de faire le point sur l’état financier de la société.

Ce rapport contient plusieurs types de contenus, qui feront appel à différentes compétences en traduction : un message rédigé par le président du conseil d'administration, un rapport d’activité qui liste les événements clés de l’année, les projets futurs et les objectifs visés ; ainsi que les comptes annuels de la société (bilan financier, compte de résultat…)

La rédaction d’un rapport financier est, pour beaucoup d'entreprises, une étape incontournable, et parfois même une obligation.

 

Pourquoi avoir recours à un traducteur spécialisé pour son rapport financier ?

Un rapport financier est donc rattaché à des enjeux stratégiques importants : la signature d’un nouveau contrat, la validation d’un financement, la mise en place d’un partenariat…

C’est pourquoi il doit être rédigé et traduit avec beaucoup de minutie. Or, comme tout document financier, sa traduction est souvent complexe et nécessite de faire appel à un traducteur professionnel chevronné, spécialisé dans la traduction financière et doté d’une expérience professionnelle ou académique dans le monde de la finance.

Il doit notamment maîtriser à la perfection les différents standards comptables internationaux, tels que les normes IFRS ou GAAP, afin d’adapter les contenus dans le respect des normes en vigueur dans le pays visé par la traduction.

Enfin, faire appel à une agence de traduction renommée et sérieuse est essentiel pour assurer la confidentialité de son rapport financier.

 

FAQ sur la traduction de rapports financiers

Le rapport financier peut être traduit dans un grand nombre de langues différentes. Chez ViaVerbia, nous mettons à votre disposition des traducteurs spécialisés en traduction financière, qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle, pour garantir la qualité de la traduction. Nous proposons des traductions dans près d’une centaine de langues : français-anglais, français-espagnol, français-allemand, français-flamand…

Le tarif pour une traduction de rapport financier dépend de plusieurs facteurs, dont  notamment le volume à traduire et la combinaison de langues. Vous pouvez faire une demande de devis en ligne pour connaître le prix de la traduction d’un rapport financier.

Vous pouvez nous envoyer votre rapport financier dans son format d’origine, quel qu’il soit (Word, PowerPoint, Excel, …). Nous vous ferons ensuite parvenir le document final dans ce même format.

 

Ajouter un nouveau commentaire