Actualités de la traduction financière

Dans le monde de la finance, la traduction s’avère souvent nécessaire pour traduire des rapports d’audit, des analyses de risques, des rapports financiers, des comptes annuels ou d’autres documents financiers. Toutefois, compte tenu de la complexité du secteur, faire appel à un traducteur spécialisé est essentiel. Chez ViaVerbia, vous profitez de tous les avantages de traducteurs professionnels : connaissance étendue de la culture du pays visé, expertise solide dans le domaine bancaire, maîtrise des réglementations et normes locales, rigueur, confidentialité, et professionnalisme.

 

Traduction de documents bancaires : à qui faire appel
Par Frédéric Ibanez, Traduire le contenu financier
Comme de nombreux autres secteurs, le domaine bancaire est encadré par un grand nombre de codes, de contraintes réglementaires et de terminologies techniques. C’est pourquoi, au moment de faire traduire ses documents bancaires, il est fondamental de faire appel à un traducteur professionnel spécialisé.  
En savoir plus
Tous nos conseils pour traduire votre rapport financier
Par Frédéric Ibanez, Traduire le contenu financier
La traduction d’un rapport financier peut s’avérer nécessaire dans plusieurs situations, que ce soit pour convaincre des partenaires commerciaux ou pour rassurer des investisseurs d’une langue différente de la vôtre. La traduction de ce rapport annuel, et de tout autre document financier, doit être réalisée avec beaucoup de vigilance, par des traducteurs professionnels spécialisés.  
En savoir plus
Un bureau de la traduction dans le domaine des finances assure une communication optimisée
Par Frédéric Ibanez, Traduire le contenu financier
La numérisation permet la mise en réseau facile des entreprises, dans le contexte national et international. Dans le secteur financier, ce type de coopération est de mise depuis longtemps. Toutes les places financières européennes, qu'il s'agisse de Francfort, de Londres, de Zurich, de Paris, de Luxembourg ou d'Amsterdam, sont liées à des entreprises et à des investisseurs de nombreux pays. Partout dans le monde, on coopère pour les affaires, la signature de contrats et la rédaction d'autres documents.
En savoir plus
Les enjeux de la traduction financière
Par Frédéric Ibanez, Traduire le contenu financier
Aujourd'hui, des entreprises du monde entier commercent entre elles et réalisent des transactions financières. Les entreprises européennes n'échappent pas à la règle qui, d'une part, travaillent avec des fonds étrangers et, de l'autre, offrent des possibilités d'investissement dans leur propre pays aux entreprises étrangères qui y sont implantées. Toutes ces opérations nécessitent de rédiger des documents, des présentations et des contrats. Chacun des partenaires devant disposer de ces documents dans sa langue, de nombreuses traductions sont à effectuer.
En savoir plus
Avantages d'un traducteur professionnel
Par Frédéric Ibanez, Traduire le contenu financier
La valeur ajoutée d’un traducteur De nombreuses entreprises font aujourd'hui de la communication multilingue. Il existe donc un besoin croissant de traductions: sites Web, contrats, brochures, e-mails, rapports, communiqués de presse... Mais toutes ces traductions coûtent beaucoup de temps et d'argent. En outre, l'offre de traductions automatiques rapides et bon marché connaît depuis peu un accroissement. Pourquoi voudriez-vous alors encore recourir à un traducteur professionnel ?
En savoir plus