Services de Transcription

Transcription audio et video

ViaVerbia met à votre disposition un service de transcription qui offre la duplication de tout type de matériel audio ou vidéo en fichier texte.

Le service de transcription sans traduction est le service le plus demandé actuellement par nos clients.

Nous vous garantissons une stricte confidentialité dans le traitement des contenus à transcrire, tout comme nous vous assurons les délais sur lesquels nous nous sommes engagés.

 

Des services de transcriptions professionnelles

Quels que soient vos besoins, nos équipes prennent en charge la transcription professionnelle de différents types d’enregistrements tels que des interviews, des séminaires, des rencontres, ou des conférences, et ce, quelle que soit la thématique de l’enregistrement (médicale, financière, juridique, commerciale…). Nos professionnels, experts dans leur domaine, ont une connaissance approfondie du sujet traité, ce qui leur permet de retranscrire avec précision et rigueur chaque terminologie de votre enregistrement audio ou vidéo.

 

Ce service concerne notamment les supports suivants :

  • MPEG
  • AVI
  • WMV
  • WAV
  • AIFF
  • MP3
  • AAC
  • ...

Langues:

  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Arménien
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Finnois
  • Français
  • Géorgien
  • Grec
  • Hongrois
  • Italien
  • Japonais
  • Néerlandais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaïlandais
  • Turc
  • Ukrainien
  • ...

 

FAQ sur nos services de transcription

Tout à fait. Chez ViaVerbia, nous sommes en mesure de retranscrire des entretiens qui rassemblent deux interlocuteurs ou plus, tels que des réunions de comité d’entreprise.

Vous pouvez nous envoyer vos fichiers à retranscrire dans de nombreux formats (MP3, AAC, AIFF, AVI, WAV, MPEG, WMV…). Ils seront traités dans le respect le plus strict des délais, et en totale confidentialité.

Une transcription intégrale est réalisée mot à mot, et ne fait l’objet d’aucune reformulation. C’est l’option la plus proche de l’audio original. Avec une transcription révisée, les erreurs de langage sont corrigées, de même que les répétitions et les expressions orales, pour un résultat plus fluide à la lecture.