Si la transcription des entretiens, séminaires, etc. facilite le travail des scientifiques, elle est aussi particulièrement intéressante pour les nouveaux médias. Elle permet, par exemple, la diffusion en continu de vidéos non sonorisées dans les transports en commun, ou bien encore l'archivage des conversations. Nous proposons globalement deux formes de transcription parmi lesquelles le choix se fera en fonction de la destination finale du document.
Transcription révisée (simple) en italien
La transcription révisée reprend le discours dans une version légèrement raccourcie, édulcorée des répétitions ou hésitations de l'orateur et autres redondances. La transcription révisée est généralement suffisante pour conserver une trace écrite des réunions internes ou pour une diffusion sur les réseaux sociaux.
Transcription intégrale (verbatim)
La transcription intégrale reprend le discours mot pour mot, en conservant les éventuelles redondances, ainsi que les hésitations de l'intervenant et les réactions du public (applaudissements, questions, etc.). Sur demande, des repères temporels peuvent être insérés. Cette technique s'adresse à de nombreux documents, y compris dans le domaine scientifique.
Transcription professionnelle de fichiers audio et vidéo en italien
Notre service de transcription prend en charge tous les formats courants avec fiabilité et rapidité. Nous transcrivons des entretiens, des podcasts, des réunions, des tables rondes, des conférences et bien plus encore. Outre les règles de transcription standard évoquées ci-dessus, nous étudierons bien volontiers toute demande particulière que vous pourriez nous soumettre.
Pour un devis gratuit, utilisez simplement notre formulaire de contact qui vous permet aussi de télécharger des fichiers. Nous serions heureux de pouvoir développer une coopération.