Nieuws

Of u nu een internationaliseringsproject, een vestiging in het buitenland of een exportproject op de wereldmarkt hebt, het is van cruciaal belang om zonder taalbarrières te kunnen communiceren. Daarom kunt u dankzij ViaVerbia België, ongeacht uw activiteitendomein (medisch, financieel, juridisch, industrieel, marketing...),  genieten van de diensten van een gespecialiseerde vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt. Onze vertaal-, tolk- en andere taaldiensten zijn beschikbaar in meer dan 100 talen, van de zeldzaamste tot de meest gesproken talen ter wereld.

Langste woorden ter wereld
Door Frédéric Ibanez, Business Nieuws
Wist u dat het langste woord ter wereld 190.000 letters telt? Hier volgt onze rangschikking van de 5 langste woorden ter wereld:   Een Engels woord van 189 819 letters  Het langste woord ter wereld zou de volgende Engelse term zijn: "methionylthreonylthreonyl(…)isoleucine". Deze term, die niet minder dan 189.819 letters telt, is de chemische naam van het grootste eiwit: titine. Het zou drie uur duren om het woord van begin tot eind te citeren!   
Lees meer
Nuttige idiomatische uitdrukkingen in het Duits
Door Frédéric Ibanez, Business Nieuws
Wanneer men een nieuwe taal leert, is het van essentieel belang om idiomen te kennen om meer te weten te komen over de cultuur van een land, om met de plaatselijke bevolking te communiceren en om de gewoonten en tradities beter te begrijpen. Hier volgt een selectie van enkele van de meest voorkomende Duitse uitdrukkingen.   "Ich glaub mein Schwein pfeift": wanneer u sceptisch bent "Ich glaub mein Schwein pfeift": als je sceptisch bent.
Lees meer
Top 10 van de meest voorkomende Russische uitdrukkingen
Door Frédéric Ibanez, Business Nieuws
U leert Russisch en u wilt de populairste gezegden weten? Hier volgt een lijst van de 10 meest voorkomende Russische uitdrukkingen die in het dagelijks leven worden gebruikt.   Verrassing uitdrukken: Серьёзно? Deze Russische uitdrukking zou letterlijk vertaald kunnen worden als Serieus? Het wordt gebruikt om iemands verbazing of verwondering over een situatie of een uitspraak aan te geven.  
Lees meer
Vertaling van bankdocumenten: op wie een beroep doen?
Door Frédéric Ibanez, Financiële content vertalen
Zoals vele andere sectoren is de banksector onderworpen aan een groot aantal wetten, regelgevende beperkingen en technische terminologie. Daarom moet voor de vertaling van bankdocumenten een beroep worden gedaan op de diensten van een gespecialiseerde professionele vertaler.  
Lees meer
Wanneer is proeflezen van een Engelse vertaling nodig?
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Te letterlijke vertaling, schrijffouten, grammaticale fouten... Het kan soms gebeuren dat een Engelse vertaling min of meer opvallende fouten bevat. In dergelijke gevallen zou het nuttig zijn een beroep te doen op een professional om de Engelse vertaling te corrigeren.  
Lees meer
Hoe een Roemeense stemacteur kiezen?
Door Frédéric Ibanez, Professionele Voice-over
Bent u op zoek naar een Roemeense voice-over voor uw audio- en video-inhoud? Hier zijn onze tips om een professionele stemacteur en een kwaliteitsstem te vinden die aan uw behoeften voldoet.  
Lees meer
Onze tips voor een succesvolle juridische vertaling naar het Engels
Door Frédéric Ibanez, Juridische vertaaldienst
Het rechtsgebied is onderworpen aan een groot aantal normen, codes en terminologieën die de vertaling van juridische documenten zeer complex maken. Hier volgen enkele tips om de kwaliteit van uw juridische vertalingen naar het Engels te waarborgen.  
Lees meer
Wanneer is het nodig uw AVV naar het Engels te vertalen?
Door Frédéric Ibanez, Juridische vertaaldienst
Uw AVV naar het Engels vertalen is een onmisbare stap als u zich tot een Engelstalig of internationaal publiek richt. Gezien de juridische aspecten van dit soort documenten is het van essentieel belang een beroep te doen op een betrouwbare en gekwalificeerde professionele vertaler.  
Lees meer
Alle verschillen tussen meertaligheid en veeltaligheid
Door Frédéric Ibanez, Talenservices
De termen "meertalig" en "veeltalig" worden vaak gebruikt alsof zij hetzelfde betekenen. Er is echter een verschil in betekenis tussen deze twee woorden, dat bovendien werd vastgesteld door de Raad van Europa.  
Lees meer
Vertaling van een commercieel contract naar het Engels
Door Frédéric Ibanez, Juridische vertaaldienst
Als essentieel document voor het beheer van handelsbetrekkingen tussen twee partijen is het handelscontract onmisbaar in een groot aantal situaties. Heel dikwijls vereist een handelsdocument aangaande een transactie met een buitenlandse partner een vertaling naar het Engels.  
Lees meer