Artikel over talenservices

Bij ViaVerbia België maken we er een erezaak van om u diensten aan te bieden die aan elke situatie zijn aangepast. Daarom bieden wij een brede waaier van taaldiensten aan: gespecialiseerde vertalingen door vertalers die expert zijn in uw activiteitensector (onder meer op financieel, juridisch, marketing-, medisch gebied), transcriptie, tolken, proeflezen, ondertiteling, DTP, enz. U kunt voor uw audio-inhoud ook een beroep doen op de diensten van een beoefende professionele en meertalige stemacteur die over alle vereiste kwaliteiten beschikt.

 

Hoe een Roemeense stemacteur kiezen?
Bent u op zoek naar een Roemeense voice-over voor uw audio- en video-inhoud? Hier zijn onze tips om een professionele stemacteur en een kwaliteitsstem te vinden die aan uw behoeften voldoet.  
Lees meer
Wanneer is proeflezen van een Engelse vertaling nodig?
Te letterlijke vertaling, schrijffouten, grammaticale fouten... Het kan soms gebeuren dat een Engelse vertaling min of meer opvallende fouten bevat. In dergelijke gevallen zou het nuttig zijn een beroep te doen op een professional om de Engelse vertaling te corrigeren.  
Lees meer
Hoe kiezen tussen een menselijke en een automatische vertaling?
Twijfelt u tussen automatisch vertalen, met computersoftware, of een beroep doen op een professionele vertaler? Ontdek alle criteria waarmee u rekening moet houden bij het maken van uw keuze.  
Lees meer
Alle verschillen tussen meertaligheid en veeltaligheid
De termen "meertalig" en "veeltalig" worden vaak gebruikt alsof zij hetzelfde betekenen. Er is echter een verschil in betekenis tussen deze twee woorden, dat bovendien werd vastgesteld door de Raad van Europa.  
Lees meer
Wanneer is het nodig uw AVV naar het Engels te vertalen?
Uw AVV naar het Engels vertalen is een onmisbare stap als u zich tot een Engelstalig of internationaal publiek richt. Gezien de juridische aspecten van dit soort documenten is het van essentieel belang een beroep te doen op een betrouwbare en gekwalificeerde professionele vertaler.  
Lees meer
Engelse vertaling: waarom kiezen voor een moedertaalvertaler?
Het inschakelen van een Engelse moedertaalvertaler voor de vertaling van uw inhoud naar het Engels is essentieel om de kwaliteit van het einddocument te waarborgen. Dit geldt ongeacht de doeltaal en de brontaal. Ontdek waarom u best op een Engelse moedertaalvertaler beroep doet.  
Lees meer
Hoe een InDesign-bestand klaarmaken voor vertaling?
U wenst een bestand te vertalen dat in InDesign werd aangemaakt? Bij de vertaling van dit soort documenten zijn er een paar speciale aandachtspunten. Ontdek alles wat u moet weten om de vertaling van uw InDesign-bestanden te vereenvoudigen.   Wat is InDesign?
Lees meer
Wat zijn de vaardigheden van een goede vertaler?
U bent op zoek naar een professional om uw inhoud te vertalen en uw aanbod uit te breiden bestemd voor een meertalige doelgroep? Om betrouwbare en gekwalificeerde vertalers te vinden, houdt u rekening met 5 essentiële vaardigheden waarover elke goede professionele vertaler moet beschikken.   1. Een goede vertaler vertaalt alleen naar zijn of haar moedertaal
Lees meer
Waarom beroep doen op een stemmenbureau in België?
Als u zich tot een internationale doelgroep richt, zult u uw inhoud, of die nu schriftelijk of audio is, zeker moeten aanpassen aan dit meertalige publiek. Een stemmenbureau is uw beste bondgenoot om dit te realiseren.  
Lees meer
Online tolken - belangrijke voordelen
Nu we vol in de Coronacrisis zitten, zijn videoconferenties een stuk belangrijker geworden. Dit geldt in het bijzonder voor online tolken, ook wel tolken op afstand genoemd, waarvan steeds meer gebruik wordt gemaakt door bedrijven. Dit soort tolken biedt een werkend en snel alternatief voor een meertalig gesprek. Hier vindt u een overzicht van de belangrijkste voordelen.  
Lees meer