Wenst u een boek zo goed mogelijk te vertalen, met behoud van de toon, de literaire stijl en de emoties van het originele werk? Welke stappen moet u doorlopen om een boek te laten vertalen en wat zijn de specifieke kenmerken van een dergelijke vertaling? En op wie moet u een beroep doen om de kwaliteit van het vertaalde werk te garanderen? Hier volgt alles wat u moet weten over literair vertalen, de uitdagingen en de bijzonderheden ervan. Alle bijzonderheden van boekvertalingen