Artikel over professionele vertalingen

Afhankelijk van de activiteitensector (juridisch, medisch, financieel, industrieel...) zijn de vertaalprocessen en de taalkundige en culturele nuances waarmee rekening moet worden gehouden, zeer verschillend. Dit is een van de redenen waarom een automatische vertaling ondenkbaar is. Alleen een gespecialiseerde professionele vertaler kan een betrouwbare vertaling afleveren. Met ViaVerbia België profiteert u van alle voordelen van een menselijke vertaling: sectorkennis, kennis van sectorspecifieke normen en een eindinhoud die is aangepast aan de cultuur van de doelgroep.

 

Alles over journalistiek vertalen
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Door de mondialisering van informatiekanalen is er steeds meer vraag naar journalistieke vertalingen, onder meer bij de media, nieuwsagentschappen en internationale bedrijven. Voor deze bijzondere vorm van vertalen zijn niet alleen sterke taalkundige vaardigheden maar ook uitstekende schrijfvaardigheden vereist.  
Lees meer
Hoe een e-boek vertalen?
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Het e-boek, of elektronisch boek, is tegenwoordig een van de populairste manieren om digitale inhoud te promoten. Als u een e-boek internationaal op de markt wenst te brengen, is vertaling essentieel. Maar hoe pakt u dat aan? Wie schakelt u in? En welke praktijken volgt u het best? Wij maken u hier alles duidelijk.  
Lees meer
Vertaling van octrooien / patenten
Door Frédéric Ibanez, Juridische vertaaldienst
Wat is een octrooivertaling? Wat zijn de bijzonderheden van dit type vertaling en tot wie moet u zich voor deze dienstverlening wenden? Wij vertellen u alles wat u moet weten over dit onderwerp.  
Lees meer
wetenschappelijk vertalen
Door Frédéric Ibanez, Medische documenten vertalen
Wetenschappelijk vertalen brengt een groot aantal uitdagingen en specifieke kenmerken met zich mee, die vereisen dat de vertaler over bepaalde zeer specifieke vaardigheden beschikt. We bekijken de kenmerken van dit type vertaling en de expertise die nodig is om ze uit te voeren.  
Lees meer
Wat is het meest vertaalde boek ter wereld?
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Veel boeken worden vertaald naar verschillende courante talen, zoals Engels, Frans, Spaans en Italiaans. Sommige literaire werken zijn echter zo succesvol dat ze in honderden vreemde talen en dialecten worden vertaald. Welk boek staat bovenaan de lijst van de meest vertaalde boeken ter wereld??  
Lees meer
Hoe komt u tot een geslaagde toeristische vertaling?
Door Frédéric Ibanez, Digitale handel
De vertaling is een essentiële stap in zo’n gemondialiseerde sector als de toeristische sector. Een kwaliteitsvertaling wekt niet alleen de interesse van een meertalig publiek, maar versterkt ook de legitimiteit en bekendheid van uw onderneming.  
Lees meer
Wanneer is proeflezen van een Engelse vertaling nodig?
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Te letterlijke vertaling, schrijffouten, grammaticale fouten... Het kan soms gebeuren dat een Engelse vertaling min of meer opvallende fouten bevat. In dergelijke gevallen zou het nuttig zijn een beroep te doen op een professional om de Engelse vertaling te corrigeren.  
Lees meer
Hoe kiezen tussen een menselijke en een automatische vertaling?
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Twijfelt u tussen automatisch vertalen, met computersoftware, of een beroep doen op een professionele vertaler? Ontdek alle criteria waarmee u rekening moet houden bij het maken van uw keuze.  
Lees meer
Vertaling van een commercieel contract naar het Engels
Door Frédéric Ibanez, Juridische vertaaldienst
Als essentieel document voor het beheer van handelsbetrekkingen tussen twee partijen is het handelscontract onmisbaar in een groot aantal situaties. Heel dikwijls vereist een handelsdocument aangaande een transactie met een buitenlandse partner een vertaling naar het Engels.  
Lees meer
Engelse vertaling: waarom kiezen voor een moedertaalvertaler?
Door Frédéric Ibanez, Juridische vertaaldienst
Het inschakelen van een Engelse moedertaalvertaler voor de vertaling van uw inhoud naar het Engels is essentieel om de kwaliteit van het einddocument te waarborgen. Dit geldt ongeacht de doeltaal en de brontaal. Ontdek waarom u best op een Engelse moedertaalvertaler beroep doet.  
Lees meer