Nieuws

Of u nu een internationaliseringsproject, een vestiging in het buitenland of een exportproject op de wereldmarkt hebt, het is van cruciaal belang om zonder taalbarrières te kunnen communiceren. Daarom kunt u dankzij ViaVerbia België, ongeacht uw activiteitendomein (medisch, financieel, juridisch, industrieel, marketing...),  genieten van de diensten van een gespecialiseerde vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt. Onze vertaal-, tolk- en andere taaldiensten zijn beschikbaar in meer dan 100 talen, van de zeldzaamste tot de meest gesproken talen ter wereld.

Technische vertalingen & wereldwijde expansie: de hefboomwerking van Industrie 4.0
Door Frédéric Ibanez, Technische vertaaldiensten
Technische vertalingen en wereldwijde expansie vormen het strategisch fundament van internationaal industrieel succes door te zorgen voor een vlekkeloze overdracht van smart factory-protocollen. Voor technologiebedrijven is uiterst nauwkeurige meertalige documentatie niet langer louter een kostenpost, maar een essentiële groeifactor die de export van complexe IoT-oplossingen en smart factories garandeert. Tegen 2026 zal uitstekende taalvaardigheid de garantie zijn voor de veiligheid van gegevens en operators op alle wereldwijde markten. 
Lees meer
Hoe AI de vertaalbranche in 2026 verandert
Door Frédéric Ibanez,
De vertaalsector ondergaat een ongekende revolutie met de komst van generatieve AI. Het gaat niet langer alleen om snelheid, maar ook om het vermogen om enorme volumes te verwerken en tegelijkertijd de contextuele relevantie van berichten te verfijnen. Stelt u zich eens voor dat u uw marketingcampagnes of technische documentatie in tien talen tegelijk kunt uitrollen, met chirurgische precisie en geoptimaliseerde kosten.
Lees meer
Vertaalbranche 2025 – trends, technologieën en uitdagingen
Door Frédéric Ibanez, Talenservices
De vertaalbranche ondergaat in 2025 dynamische veranderingen. Door de combinatie van machinevertaling, kunstmatige intelligentie en de vaardigheden van professionele tolken ontstaan nieuwe mogelijkheden, maar ook nieuwe uitdagingen.
Lees meer
Douaneagent onderzoekt internationale documenten met een Amerikaanse vlag op de achtergrond.
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Amerikaanse douanekosten beheersen dankzij een correcte vertalingVeel Europese exporteurs lopen verloren in een kostelijk administratief labyrint als ze geconfronteerd worden met de complexe Amerikaanse douanetarieven. Door de recente actualiteit, zoals het akkoord van Trump dat de handel ingrijpend heeft veranderd, is de situatie nog lastiger geworden. Wist u dat een kleine vertaalfout kan resulteren in duizenden euro’s extra kosten bij uw zendingen naar de Verenigde Staten?
Lees meer
Kom alles te weten over het Mercosur-akkoord en de vertaling ervan
Door Frédéric Ibanez, Business Nieuws
Mercosur, of ‘zuidelijke eengemaakte markt’, is een Zuid-Amerikaanse douane-unie die een cruciale rol in de wereldhandel speelt. In 2023 vertegenwoordigden de landen van deze unie 3% van het wereldwijde bbp (Bron: Statista.com), hetgeen getuigt van hun belang op het wereldtoneel. Om zich in dit complexe economische en geopolitieke universum te begeven, is een precieze en passende vertaling van de term ‘Mercosur’ essentieel.
Lees meer
De beste gratis onlinevertalers
Door Frédéric Ibanez, Website vertalen
Een aantal tools en sites bieden toegankelijke en gratis oplossingen voor allerlei vertaalbehoeften. Of u nu eenvoudige teksten, complexe documenten, webpagina's of realtime gesprekken wilt vertalen, kom meer te weten over de beste gratis online vertalers voor uw behoeften. 
Lees meer
Hoe een mobiele applicatie vertalen?
Door Frédéric Ibanez, Website vertalen
Wenst u een mobiele applicatie te vertalen om deze toegankelijk te maken voor meertalige gebruikers op internationale markten? Het vertalen van dit soort digitale inhoud brengt een aantal specifieke aandachtspunten en uitdagingen met zich mee. Ontdek alle beschikbare oplossingen voor een betrouwbare en hoogwaardige vertaling van mobiele applicaties.  
Lees meer
Hoe een boek vertalen? Alles wat u moet weten
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Wenst u een boek zo goed mogelijk te vertalen, met behoud van de toon, de literaire stijl en de emoties van het originele werk? Welke stappen moet u doorlopen om een boek te laten vertalen en wat zijn de specifieke kenmerken van een dergelijke vertaling? En op wie moet u een beroep doen om de kwaliteit van het vertaalde werk te garanderen? Hier volgt alles wat u moet weten over literair vertalen, de uitdagingen en de bijzonderheden ervan. 
Lees meer
Hoeveel kost een websitevertaling?
Door Frédéric Ibanez, Website vertalen
De vertaling van een website kent een aantal uitdagingen op het gebied van optimalisatie, merkimago en zichtbaarheid. Het kan worden uitgevoerd met behulp van software of door een professionele vertaler. De kosten van een websitevertaling variëren afhankelijk van de gekozen vertaalmethode en andere bepalende criteria.  
Lees meer
Welke vertaalextensie is geschikt om een webpagina te vertalen?
Door Frédéric Ibanez, Website vertalen
Een webpagina snel en gemakkelijk vertalen is essentieel om toegang te krijgen tot meertalige internetcontent. Het downloaden van een vertaalwebextensie kan hiervoor bijzonder nuttig zijn. Deze plug-ins genereren automatische en onmiddellijke vertalingen van digitale inhoud. In dit artikel geeft ViaVerbia u een overzicht van de verschillende webextensies die u kunt gebruiken om een pagina in uw browser te vertalen. 
Lees meer