Nieuws

Medische vertaling
Een fout in een vertaling kan rampzalige gevolgen hebben. Dat is des te meer het geval bij een medische vertaling. De kleinste vertaalfout kan leiden tot een verkeerde dosering van een medicijn, een foute toediening, … Daarom is het van essentieel belang dat de vertaler vertrouwd is met beide talen...
19.12.2014
Een website vertalen, hoe pak je dat aan?
Onderzoek heeft aangetoond dat drie keer  ...
18.11.2014
Een tekst voorbereiden voor vertaling
U zoekt de perfecte vertaling van een tekst? Een vertaling die niet alleen accuraat is, maar ook vlot en natuurlijk aanvoelt? Dan kan u ook zelf een handje toesteken. Want voor u een tekst laat vertalen, zijn er een aantal dingen die u alvast kan doen om tot een optimaal resultaat te komen.
24.10.2014
Officiële documenten vertalen
Bij het vertalen van officiële documenten zijn de kleinste details van groot belang. Fouten in de vertaling kunnen enorme gevolgen hebben. Een juridisch vertaler moet niet alleen de precieze betekenis van de brontekst decoderen, maar die ook accuraat weergeven in een andere taal. Voor sommige...
03.10.2014
Wettelijke verplichtingen voor zakelijke websites in België
Voldoet uw websites wel aan de wettelijke verplichtingen? Elk bedrijf moet immers bepaalde identiteitsgegevens verstrekken. Daarnaast is het belangrijk om uw bedrijf te beschermen tegen aansprakelijkheden met een disclaimer. 
18.09.2014
Infographic: HET PAD NAAR EEN SUCCESVOLLE VERTALING
16.09.2014
Infographic: Talen vertalen in het internettijdperk
09.09.2014
Vertalen: als je het doet, doe het dan goed
Vertalen kost vaak handenvol tijd en geld. Zeker aangezien het aanbod aan snelle, goedkope machinevertalingen blijft groeien. Waarom dan toch voor een professioneel vertaler kiezen?
03.09.2014
Een vertaling door een professional in zijn/haar moedertaal ...
18.08.2014
SEO-vertalingen
In vele landen vormen accenten een probleem bij SEO-activiteit.
07.08.2014

Pages