Artikel over professionele vertalingen

Afhankelijk van de activiteitensector (juridisch, medisch, financieel, industrieel...) zijn de vertaalprocessen en de taalkundige en culturele nuances waarmee rekening moet worden gehouden, zeer verschillend. Dit is een van de redenen waarom een automatische vertaling ondenkbaar is. Alleen een gespecialiseerde professionele vertaler kan een betrouwbare vertaling afleveren. Met ViaVerbia België profiteert u van alle voordelen van een menselijke vertaling: sectorkennis, kennis van sectorspecifieke normen en een eindinhoud die is aangepast aan de cultuur van de doelgroep.

 

Het belang van kwaliteit in medische vertalingen
Door Frédéric Ibanez, Medische documenten vertalen
Hoe meer globalisering, hoe meer medische bedrijven de kans grijpen om op internationaal vlak aanwezig te zijn. Nieuwe technologieën maken het ook mogelijk dat baanbrekend medisch onderzoek en informatie over de hele wereld wordt verspreid. Dit is zeer voordelig voor de medische sector: gedeelde hulpbronnen en open communicatielijnen helpen medische bedrijven om snel enorme vooruitgang te boeken. Ondanks de internationale uitwisselingen is het merendeel van het medische personeel niet tweetalig.
Lees meer
Is vertaling een wetenschap of een kunst?
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Voor we beslissen of vertalen een wetenschap of een kunst is, moeten we eerst de volgende vraag beantwoorden: wat is vertalen?
Lees meer