Nieuws

Of u nu een internationaliseringsproject, een vestiging in het buitenland of een exportproject op de wereldmarkt hebt, het is van cruciaal belang om zonder taalbarrières te kunnen communiceren. Daarom kunt u dankzij ViaVerbia België, ongeacht uw activiteitendomein (medisch, financieel, juridisch, industrieel, marketing...),  genieten van de diensten van een gespecialiseerde vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt. Onze vertaal-, tolk- en andere taaldiensten zijn beschikbaar in meer dan 100 talen, van de zeldzaamste tot de meest gesproken talen ter wereld.

Optilingua biedt nu ook vertaaldiensten aan in Amsterdam
Door Frédéric Ibanez, Business Nieuws
Met ViaVerbia Netherlands gaan we in op de vraag van onze klanten door hen nu ook in Amsterdam een professionele vertaalpartner aan te bieden. Met de opening van de vestiging in 1101 CD Amsterdam, op de Hogehilweg 16 is Optilingua International nu actief in 12 Europese landen. Via info@viaverbia.nl kunnen klanten vertalingen aanvragen waarna moedertaalsprekers met de meest uiteenlopende specialisaties ervoor zorgen dat elke vertaling vakkundig, in de juiste stijl en inhoudelijk correct wordt uitgevoerd.
Lees meer
Onvertaalbare woorden
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Talen hebben elk hun eigen rijkdom. Wat u in de ene taal in één woord kan zeggen, moet u in een andere taal een hele zin aan besteden. Dat soort woorden hebt u in elke taal wel. ‘Onvertaalbare woorden’ zijn het. En daar zitten vaak echte pareltjes tussen. Iktsuarpok (Inuit) Het gevoel van anticipatie wanneer u op iemand zit te wachten, u voortdurend naar buiten kijkt om te zien of hij of zij er al is.
Lees meer
Unieke nieuwjaarstradities
Door Frédéric Ibanez, Business Nieuws
Zowat elke cultuur heeft zijn eigen tradities om de overgang van oud naar nieuw te vieren. Het is hét moment om een nieuw hoofdstuk te beginnen, en het afgelopen jaar (inclusief tegenslagen en mindere dagen) af te sluiten. Meestal viert men met familie of vrienden, wordt er veel en goed gegeten en is middernacht vaak het hoogtepunt van de avond. Maar er zijn ook heel wat unieke nieuwjaarstradities. We zetten een paar voorbeelden op een rijtje.
Lees meer
Medische vertaling - medische termen vertalen
Door Frédéric Ibanez, Medische documenten vertalen
Een fout in een vertaling kan rampzalige gevolgen hebben. Dat is des te meer het geval bij een medische vertaling. De kleinste vertaalfout kan leiden tot een verkeerde dosering van een medicijn, een foute toediening, … Daarom is het van essentieel belang dat de vertaler vertrouwd is met beide talen en over de nodige medische kennis beschikt.  
Lees meer
Officiële documenten vertalen
Door Frédéric Ibanez, Juridische vertaaldienst
Juridisch – beëdigd vertaler Juridisch vertaler Een juridisch vertaler staat voor een zware opgave. Hij moet niet alleen de precieze betekenis van de brontekst decoderen, maar die ook accuraat weergeven in een andere taal. Dat vergt een uitgebreide en gedetailleerde kennis van twee vaak sterk verschillende gerechtssystemen. En hij moet een uitgebreide taalkundige expertise hebben om de boodschap zo precies mogelijk te formuleren. Geen gemakkelijke opdracht!  
Lees meer
Wettelijke verplichtingen voor zakelijke websites in België
Door Frédéric Ibanez, Juridische vertaaldienst
Wettelijke verplichtingen voor zakelijke websites in België In 2011 onderzocht het marketingbedrijf Email-brokers 650 000 Belgische zakelijke sites. Ze stelden vast dat slechts 1 % volledig in orde is met alle wettelijke verplichtingen. Vaak werd het adres, de contactgegevens, het btw-nummer of andere informatie niet vermeld op hun website.
Lees meer
Vertalen: als je het doet, doe het dan goed
Door Frédéric Ibanez, Financiële content vertalen
Wat een vertaler beter kan Veel bedrijven doen tegenwoordig aan meertalige communicatie. Daarom is er ook steeds meer nood aan vertalingen: websites, contracten, brochures, e-mails, verslagen, persberichten … Maar al dat vertalen kost handenvol tijd en geld. Recent groeit bovendien het aanbod aan snelle en goedkope machinevertalingen. Waarom zou u dan eigenlijk nog kiezen voor een professionele vertaler?
Lees meer
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Lees meer
Het belang van kwaliteit in medische vertalingen
Door Frédéric Ibanez, Medische documenten vertalen
Hoe meer globalisering, hoe meer medische bedrijven de kans grijpen om op internationaal vlak aanwezig te zijn. Nieuwe technologieën maken het ook mogelijk dat baanbrekend medisch onderzoek en informatie over de hele wereld wordt verspreid. Dit is zeer voordelig voor de medische sector: gedeelde hulpbronnen en open communicatielijnen helpen medische bedrijven om snel enorme vooruitgang te boeken. Ondanks de internationale uitwisselingen is het merendeel van het medische personeel niet tweetalig.
Lees meer
Is vertaling een wetenschap of een kunst?
Door Frédéric Ibanez, Professionele Vertalingen
Voor we beslissen of vertalen een wetenschap of een kunst is, moeten we eerst de volgende vraag beantwoorden: wat is vertalen?
Lees meer