Actualités

Que vous ayez un projet d'internationalisation, d’implantation à l’étranger, ou d’export sur le marché mondial, le fait de pouvoir communiquer sans barrières linguistiques est crucial. C’est pourquoi, quel que soit votre domaine d’activité (médical, financier, juridique, industriel, marketing…), ViaVerbia Belgique vous permet de bénéficier des services d’un traducteur spécialisé, qui traduit vers sa langue maternelle. Nos prestations de traduction, d’interprétation et autres services linguistiques sont disponibles dans plus de 100 langues, des langues les plus rares, aux langues les plus parlées au monde.

Les 6 qualités essentielles d'un bon interprète
Par Frédéric Ibanez, Service d'interprétation
ViaVerbia travaille avec de nombreux interprètes. Au fil du temps, nous avons identifié les grandes qualités que doit posséder un bon interprète. Nous vous les révélons ci-dessous :   Ponctualité : C'est assez évident, aussi nous n'entrerons pas dans le détail. Un bon interprète arrive de bonne heure, au bon endroit, prêt à intervenir immédiatement. C'est simple, mais important.  
En savoir plus
interprétation téléphonique
Par Frédéric Ibanez, Service d'interprétation
Telefonisch tolken neemt in taaldienstenindustrie gestaag aan belang toe ...
En savoir plus
Ce que vous pouvez faire pour obtenir une traduction irréprochable
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Vous recherchez une traduction totalement désastreuse n'ayant rien à envier à une traduction automatique truffée d'erreurs ? ...
En savoir plus
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Avoir du succès au niveau international cela signifie aussi savoir s’adapter à toutes les langues ...
En savoir plus
Rédaction, relecture et édition – qu’est-ce qui les distingue
Par Frédéric Ibanez, Services Linguistiques
Tous les mots que vous lisez en ligne - et hors ligne, dans les journaux par exemple - sont écrits et vérifiés avant d'être publiés. Les trois responsabilités qui recouvrent ce travail sont la rédaction, la relecture et l'édition. Ces trois tâches distinctes peuvent être réalisées par trois personnes différentes ou bien par une ou deux personnes combinant toutes ces tâches. Nous vous présentons un guide rapide pour vous expliquer la différence entre chaque étape de la production de textes, avant qu'ils apparaissent sous vos yeux.
En savoir plus
Les 8 faits les plus intéressants dans le domaine de la traduction
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
La traduction fait tourner le monde ; que ce soit pour les affaires ou pour les loisirs, sans traduction, il n'y aurait plus de communication. Voici les 8 faits les plus intéressants dans le domaine de la traduction. 1. Une journée de la traduction Chaque année, la traduction est célébrée le 30 septembre. Cette date est connue comme la Journée internationale de la traduction. Elle est l'occasion de célébrer le travail des traducteurs et de promouvoir leur expertise.
En savoir plus
Agence de traduction Amsterdam
Par Frédéric Ibanez, Actualités économiques
Avec ViaVerbia Netherlands, les clients à la recherche de traductions de qualité disposent maintenant d'un partenaire compétent sur place. Optilingua International est désormais représenté dans 12 pays européens. Le groupe vient en effet d'ouvrir un nouveau bureau à 1101 CD Amsterdam,  Hogehilweg 16. Pour toute demande de services de traduction, envoyer un courriel à info@viaverbia.nl .
En savoir plus
Mots qui ne peuvent être traduits
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Les langues ont chacune leur propre richesse. Ce que vous pouvez dire en un mot dans une langue doit être exprimé en une phrase entière dans une autre langue. Vous avez des mots comme cela dans toutes les langues. Ce sont des « mots qui ne peuvent pas être traduits ». Et il y a souvent de vrais joyaux entre les deux. Iktsuarpok (Inuit) Le sentiment d'anticipation lorsque vous attendez quelqu'un, en regardant constamment à l'extérieur pour voir s'il est déjà là.
En savoir plus
Traditions uniques du Nouvel An
Par Frédéric Ibanez, Actualités économiques
Presque toutes les cultures ont leurs propres traditions pour célébrer la transition de l'ancien au nouvel an. Il est temps de commencer un nouveau chapitre et de clôturer l'année écoulée (y compris les revers et les jours moins glorieux). Habituellement, les gens célèbrent le Nouvel An en famille ou entre amis, il y a beaucoup de bonne nourriture sur la table et minuit est souvent le point culminant de la soirée. Mais il existe également de nombreuses traditions uniques du Nouvel An. Nous en énumérons quelques exemples.
En savoir plus
La traduction médicale
Par Frédéric Ibanez, Traduire les documents médicaux
Une erreur de traduction peut avoir des conséquences désastreuses ...
En savoir plus