Actualités

Que vous ayez un projet d'internationalisation, d’implantation à l’étranger, ou d’export sur le marché mondial, le fait de pouvoir communiquer sans barrières linguistiques est crucial. C’est pourquoi, quel que soit votre domaine d’activité (médical, financier, juridique, industriel, marketing…), ViaVerbia Belgique vous permet de bénéficier des services d’un traducteur spécialisé, qui traduit vers sa langue maternelle. Nos prestations de traduction, d’interprétation et autres services linguistiques sont disponibles dans plus de 100 langues, des langues les plus rares, aux langues les plus parlées au monde.

Traduction jurée ou assermentée d’un acte de naissance
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Pour faire constater une naissance officiellement, un processus administratif spécifique doit être effectué. Dans certains cas, la réalisation d’une traduction d’acte de naissance peut également être nécessaire. Pour vous aider à y voir plus clair, ViaVerbia vous informe ici sur les coûts et sur les modalités de réalisation d’une traduction d’acte de naissance.  
En savoir plus
Quelles sont les langues africaines les plus parlées ?
Par Frédéric Ibanez, Actualités économiques
Avec environ 30 millions de kilomètres carrés, le continent africain est le deuxième plus vaste de la planète. Quelque 1,2 milliard de personnes vivent en Afrique et, malgré l’existence d’environ 2 000 langues locales, on y parle l’anglais, le français ou l’arabe dans de nombreuses régions. L’histoire agitée de l’Afrique, marquée par sa colonisation, est la raison pour laquelle on utilise des langues européennes lors d’évènements officiels.
En savoir plus
Quelles sont les langues asiatiques les plus parlées ?
Par Frédéric Ibanez, Actualités économiques
Le continent asiatique est, avec ses 44 millions de kilomètres carrés, le plus grand continent de la planète. Près de 4,5 milliards de personnes vivent dans ses 47 États reconnus à l’international et parlent plus de 2 000 langues différentes. Leur développement et leur pratique ont connu une trajectoire radicalement différente de celle du continent européen, où de courtes distances ont depuis longtemps permis un échange et un métissage des vocabulaires.
En savoir plus
Rédaction d’un compte rendu de réunion en anglais
Par Frédéric Ibanez, Services Linguistiques
Vous souhaitez réaliser un compte rendu en anglais à la suite d’une réunion avec des interlocuteurs anglophones ? Document incontournable au sein de nombreuses entreprises, le compte rendu de réunion fait l’objet d’un certain formalisme et sa rédaction nécessite de connaître quelques bonnes pratiques. Voici nos conseils pour vous aider à rédiger un compte rendu de réunion en anglais de façon efficace, fluide et structurée.  
En savoir plus
Les langues les plus parlées en Europe
Par Frédéric Ibanez, Actualités économiques
D’une superficie d’environ 10 millions de kilomètres carrés, l’Europe est le deuxième plus petit continent de la planète. Quelque 750 millions de personnes vivent dans ses 47 États. En fonction de la définition employée, les Européens utilisent de 150 à 200 langues différentes. La plupart d’entre elles appartiennent aux familles des langues indo-européennes.
En savoir plus
Comment traduire le RGPD en anglais pour votre entreprise ?
Par Frédéric Ibanez, Service de traduction juridique
Pour toutes les entreprises qui travaillent à l’international, la traduction des termes du RGPD en anglais est un projet délicat. Les mentions légales écrites sur un site web ou un courrier électronique concernant la protection des données personnelles ont en effet une portée juridique. Chaque élément concernant la collecte des données doit être écrit et traduit avec exactitude.  
En savoir plus
Tout savoir sur la traduction journalistique
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
Face à la globalisation des canaux d’information, la traduction journalistique est de plus en plus sollicitée, que ce soit par des médias, des agences de presse ou des entreprises internationales. Ce type de traduction unique en son genre nécessite non seulement de solides compétences linguistiques, mais aussi d’excellentes capacités rédactionnelles.  
En savoir plus
Tout ce qu’il faut savoir pour entreprendre aux USA
Par Frédéric Ibanez, Actualités économiques
Vous rêvez d’entreprendre aux USA et de vivre le rêve américain ? Un restaurant à New York, une boulangerie à San Francisco, une boutique de prêt-à-porter à Los Angeles, une startup à Miami… De par leur rayonnement international, leur dynamisme et leur attractivité, les États-Unis regorgent d’opportunités pour les entrepreneurs du monde entier. Découvrez tous nos conseils pour réussir votre projet de création d’entreprise outre-Atlantique. 
En savoir plus
Différences culturelles entre l’Allemagne et la Belgique
Par Frédéric Ibanez, Actualités économiques
L’Allemagne borde la Belgique au Nord-Ouest, et la frontière entre les deux pays présente une longueur de 204 kilomètres. La Vennbahn, une ligne de chemin de fer, constitue à ce titre une particularité, car les bornes frontalières respectives se trouvent sur ses côtés. Le tracé, fermé en 2001, est aujourd’hui une piste cyclable transfrontalière qui stimule le tourisme. Le parcours passe sur le sol Belge, Français et Allemand et s’étend sur près de 130 kilomètres.
En savoir plus
Comment traduire un ebook ?
Par Frédéric Ibanez, Traductions professionnelles
L’ebook, ou livre électronique, fait partie des contenus digitaux de plus en plus en vogue ces dernières années. Pour diffuser un ebook à l’échelle internationale, la traduction est une étape essentielle. Mais comment s’y prendre, à qui faire appel et quelles sont les bonnes pratiques à connaître ? On vous dit tout. 
En savoir plus