Traducteur juridique – assermenté
Traducteur juridique
Un traducteur juridique est placé devant une tâche difficile. Non seulement, il doit déchiffrer le sens exact du texte source, mais il doit aussi le rendre dans une autre langue. Cela nécessite une connaissance approfondie et précise de deux systèmes judiciaires souvent très différents. Et il doit avoir une expertise linguistique considérable pour formuler le message aussi précisément que possible.