Digitalisering stelt bedrijven in staat om eenvoudig te netwerken in een nationale en internationale context. Voor de financiële sector is dit soort samenwerking al lang vanzelfsprekend. Alle Europese financiële centra, zoals in Frankfurt am Main, Londen, Zürich, Parijs, Luxemburg of Amsterdam, hebben banden met bedrijven en investeerders uit talrijke landen. Over de hele wereld worden gesprekken gevoerd, contracten gesloten en andere documenten in samenwerking opgesteld. De vaak voorkomende taalbarrières kunnen worden overwonnen door beroep te doen op een vertaalbureau met financiële knowhow.
Internationale correspondentie vereist taal- en vakexperts
Barrières ontstaan niet alleen in mondelinge gesprekken. Tijdens telefoongesprekken of videoconferenties maken veel medewerkers gebruik van hun Engelse taalvaardigheden, wat directe uitwisseling mogelijk maakt. Maar daar stopt het niet: veel informatie moet schriftelijk worden vastgelegd in contracten. De balansen of jaarrekeningen worden immers in de nationale taal bijgehouden en moeten derhalve in de andere technische taal worden vertaald. Alleen dan zal een begrijpelijke interpretatie van de gegevens mogelijk worden.
We hebben experts nodig die over de nodige taalvaardigheden en bovendien diepgaande expertise in de financiële sector beschikken. U moet in staat kunnen zijn om feiten en cijfers en de terminologie van de financiële sector juridisch correct te begrijpen, ondanks de verschillende talen en voorstellingen.
Gespecialiseerde vertalingen van financiële documenten
Professionele vertaalbureaus met specifieke financiële knowhow zetten alle documenten om in de andere taal. Om dit te doen, moeten ze over een taalkundige en technische expertise in vele verschillende talen beschikken. Met name internationaal gevestigde bedrijven hebben vaak te maken met bedrijven uit vele landen en moeten de documenten dienovereenkomstig in vele talen vertalen. Ons vertaalbureau heeft experts samen actief in meer dan 100 talen die ook vertrouwd zijn met de finesses van dialecten. Tegelijkertijd zijn we thuis in de financiële wereld en weten we wat belangrijk is bij het vertalen van gevoelige documenten voor bedrijven.
Professioneel vertaalbureau voor de financiële sector
Ons vertaalbureau gespecialiseerd in de financiële sector heeft meer dan 40 jaar ervaring en vertrouwt op een team van vertalers en taalkundigen die de financiële wereld grondig kennen. Ze weten wat belangrijk is bij het vertalen van beursrapporten en beleggingsfondsen, en ze zijn ook vertrouwd met handelssoftware en specifieke gebieden zoals de private bankensector. Ook vertalen ze gespecialiseerde brochures, emissieverslagen en nog veel meer ten behoeve van bedrijven. Vertalers kennen altijd de laatste stand van zaken en weten waarover ze schrijven.
Bij een opdracht krijgt elke klant van ons een projectmanager als vaste contactpersoon toegewezen. Hij zorgt voor alle taken die daarbij komen kijken. Hiermee en dankzij het gebruik van terminologiedatabases en organisatietools kunnen processen worden versneld en, indien nodig, flexibel worden aangepast aan de structuren en behoeften van klanten.
Ons vertaalbureau voor de financiële sector maakt deel uit van de Optilingua Group en kan hierdoor rekenen op een totaal van 80 vestigingen. De groep beschikt over een uitgebreid netwerk van meer dan 3.500 gespecialiseerde vertalers en andere taalexperts. De intern gebruikte software helpt ons om voor elk project de op maat gemaakte linguïst te vinden uit het grote aantal experts.
Een nieuwe opmerking toevoegen