Des traductions pour mettre votre entreprise en valeur dans le monde entier

Des traductions pour mettre votre entreprise en valeur dans le monde entier

À l'ère du numérique, de plus en plus d'entreprises utilisent la puissance d'Internet pour se faire connaître dans le monde entier. Grâce à ce support illimité, votre message atteint plus que jamais des destinataires et un public auquel vous n'aviez pas accès auparavant. Les opportunités sont énormes, mais pour profiter pleinement de cette opportunité d'expansion mondiale, les entreprises doivent mettre leurs informations à la disposition de la grande majorité des internautes non anglophones.

Dans un article récent examinant le déclin de l'anglais en tant que langue d'Internet, Ethan Zuckerman explique : « Bien que la majorité des 50 millions d'internautes indiens parlent anglais, une enquête réalisée par le cabinet d’étude de marché indien JuxtConsult révèle que près des trois quarts préfèrent et recherchent du contenu dans leur propre langue. »

 

Que pouvez-vous faire pour atteindre ces internautes non anglophones ?

Pour quiconque souhaite faire des affaires dans le monde entier, l'utilisation de services de traduction s’avère fondamentale. Le fait de rendre vos informations disponibles dans une variété de langues peut élargir considérablement votre clientèle et vous permettre d'atteindre des personnes qui, autrement, n'auraient pas visité votre site Web. Lorsque les gens lisent les descriptions de produits et de services dans leur propre langue, ils sont plus susceptibles de répondre positivement à ces informations et d’avoir le sentiment de comprendre parfaitement ce que vous offrez.

 

Quels types de services sont offerts ?

Bien qu'il soit possible de traduire des informations via des sites Web de traduction, la différence de qualité avec traducteur diplômé est énorme. En effet, ces programmes ne prennent pas en compte le contexte, ils traduisent simplement mot par mot. Or, toute personne ayant étudié ne serait-ce qu'un peu les langues peut attester que les différences de syntaxe entre l'anglais et les autres langues peuvent être colossales. Pour garantir une traduction de qualité, vous devez utiliser un traducteur humain. La moindre faute de grammaire ou d'orthographe confère à votre entreprise une image peu professionnelle et peu fiable. Il est donc avantageux d'embaucher quelqu'un qui parle les deux langues et qui veut bien prendre le temps de s'assurer que la traduction est parfaite.

 

Comment utiliser ces traducteurs ?

Les sociétés de traduction expérimentées disposent de ressources et de main-d'œuvre spécialisées pour fournir tout ce dont votre entreprise a besoin pour atteindre un public mondial. L'utilisation de leurs services peut être aussi simple que de traduire les informations sur votre site Web ou aussi complexe que de distribuer des e-mails et des newsletters dans plusieurs langues étrangères.

La Commission des Nations Unies sur le large bande prévoit que le nombre d'utilisateurs d'Internet chinois dépassera le nombre d'utilisateurs de langue maternelle anglaise d'ici 2015. Cette étude a également montré que les non-anglophones préfèrent clairement les contenus dans leur propre langue. Ces statistiques fournissent une preuve approfondie que les services de traduction sont absolument fondamentaux pour les entreprises qui souhaitent détenir une présence mondiale. Peu importe la taille de votre entreprise, une traduction de qualité de vos informations vous donne le pouvoir d'atteindre un marché mondial.

 

Ajouter un nouveau commentaire