Vertalingen van juridische processtukken en gerechtelijke vonnissen

Vertalingen van juridische processtukken en gerechtelijke vonnissenDe globalisering vergemakkelijkt grensoverschrijdend reizen, handel drijven en werken in een voordien ongekende omvang waardoor het multinationale netwerk dat door een groot aantal mensen opgezet is, dagelijks kan blijven groeien. De flexibiliteit van internationaal opererende bedrijven wordt ook overgedragen op hun medewerkers die in verschillende landen wonen en werken.

Hoewel de aanvankelijke taalbarrières in het dagelijks leven vaak snel worden overwonnen, ontstaan er al snel misverstanden op schriftelijk gebied en vooral in officiële en gerechtelijke procedures omdat de nodige specialistische kennis ontbreekt. Hier zijn gespecialiseerde vertalers nuttig om het mogelijk te maken om kennis te nemen van het vaak complexe verloop van procedures met de daaruit voortvloeiende dossiers, verzoeken, opmerkingen, expertiserapporten, oproepen, documenten, vonnissen en dergelijke.

 

Wiij vertalen juridische processtukken, bijvoorbeeld in de volgende gebieden:

  • Huwelijksrecht (bijvoorbeeld echtscheidingsvonnissen)
  • Arbeidsrecht, sociaal recht
  • Processen-verbaal
  • Familierecht (bijvoorbeeld beslissingen op het gebied van voogdij)
  • Beslissingen, verzoeken, oproepen, verzoekschriften enz. uit alle rechtsgebieden (burgerlijk recht, strafrecht …)

 

Beëdigde vertalingen van rechterlijke uitspraken

Autoriteiten en andere instellingen eisen vaak niet alleen een vertaling van documenten, zoals een rechterlijke uitspraak, maar ook de beëdigde vertaling ervan. Hier gelden aparte regels voor elk land. In Frankrijk, Spanje of Duitsland kan de beëdigde vertaling door een beëdigd vertaler worden uitgevoerd. In Zwitserland of in Portugal is een notariële waarmerking noodzakelijk. Onder bepaalde omstandigheden kan ook een apostille of legalisatie vereist zijn. De waarmerking van een vertaling kan vereist zijn in het familierecht (bijvoorbeeld in het geval van vonnissen in huwelijks- of voogdijrecht) en in alle andere rechtsgebieden en dient als noodzakelijk of wettelijk relevant bewijs.

 

Wij vertalen rechterlijke uitspraken en processtukken in vele talen

Wij vertalen gerechtelijke vonnissen, andere officiële beslissingen evenals juridisch onderbouwde en juridisch relevante correspondentie – uit en in vele talen. Onze pool van moedertaalsprekers, proeflezers en juridisch onderlegde taalprofessionals staat garant voor een kwalitatief hoogstaande vertaling die voldoet aan alle deadlines. Stuur uw aanvraag eenvoudig online via ons contactformulier.  Wij reageren snel en nemen contact met u op.

 

Wij vertalen alle Europese en vele niet-Europese talen, bijvoorbeeld:

  • Arabisch
  • Chinees
  • Deens
  • Duits
  • Engels
  • Frans
  • Grieks
  • Hongaars
  • Italiaans
  • Japans
  • Kroatisch
  • Nederlands
  • Noors
  • Pools
  • Portugees
  • Roemeens
  • Russisch
  • Servisch
  • Spaans
  • Tsjechisch
  • Turks
  • Zweeds
  • enz.

 

Hieronder vindt u de lijst van onze vestigingen: