De automotive sector is sterk geglobaliseerd met hoge eisen en veel concurrentie. Waarmee houden we rekening bij een automotive vertaling?
Automotive vertaling: de uitdagingen
De auto-industrie zit verweven in allerlei regelgevingen. De actoren uit de sector (fabrikanten, toeleveranciers, leveranciers, ontwerpbedrijven ...) moeten zich houden aan strikte normen inzake kwaliteit, veiligheid, prestaties en de ecologische voetafdruk.
Door deze belangrijke elementen die inherent zijn aan de sector, brengt de vertaling van meertalige teksten eveneens zeer specifieke uitdagingen met zich mee.
De vertaler moet vertrouwd zijn met de automotive sector en perfect de technologische terminologie beheersen, waaronder specifieke woordenschat over onderdelen, productieprocessen, soorten voertuigen, auto-onderdelen, software, de assemblagefasen, de afwerkingsfasen ...
Daarnaast is de vertaler op de hoogte van de normen en standaarden op de internationale markt, zodat de vertaling de geldende voorschriften respecteert van het betreffende land.
Een goede portie grensoverschrijdende vaardigheden op het vlak van techniek, marketing en de juridische sector komt zeker ook van pas bij de verschillende communicatievormen.
ViaVerbia, automotive vertaalbureau
E-mail: antwerpen@viaverbia.com
Telefoon: 0800 166 26
Vanuit het buitenland: +32 800 166 26
Bereikbaar van maandag tot vrijdag, van 9u tot 18u.
Adres van het vertaalbureau:
De Keyserlei 58/60, 2018 Antwerpen
Bij ViaVerbia werken we al vele jaren samen met spelers uit de auto-industrie: fabrikanten, leveranciers, dienstverleners, mediabedrijven en reclamebureaus, constructeurs, toeleveranciers van auto-onderdelen ...
Wij beschikken over een internationaal netwerk van professionele vertalers, waaronder vertalers die gespecialiseerd zijn in automotive vertalingen.
Ze zijn ervaren, nauwkeurig en vertrouwd met de auto-industrie: kortom, ze leveren vertalingen van hoge kwaliteit. Dankzij deze technische kennis kunt u de vertaalde teksten onmiddellijk gebruiken bij uw klanten en andere belanghebbenden (leveranciers, fabrikanten ...).
Onze vertalers behandelen uw teksten en informatie uiterst professioneel en confidentieel.
Ongeacht het doel van de vertaling (interne communicatie, internationalisering, nieuwe internationale vestiging, enz.) en uw corebusiness binnen de automobielsector (ontwerp, productie, reparatie, marketing, ...) vertalen wij alle mogelijke automotive documenten in ongeveer 100 talen:
- Overeenkomsten
- Patenten
- Gebruiksaanwijzingen
- Reclamebrochures
- Websites
- Handleidingen
- Onderhoudsboekjes
- Catalogi en marketingteksten
- Testrapporten
- Trainingsmaterialen
- Garantievoorwaarden
- Documenten voor elektrische wagens
- Documenten voor expo’s en internationale beurzen
- Lezingen voor gespecialiseerde conferenties
Uw documenten in ruim 100 talen laten vertalen
Met ruim 40 jaar ervaring in automotive vertalingen is ViaVerbia (Optilingua International) een van de marktleidende internationale taaldienstverleners. Ons bedrijf beschikt niet alleen over talrijke vertaalbureaus maar werkt ook samen met meer dan 3.500 professionele en native vertalers wereldwijd. Wij werken met meer dan honderd verschillende talen, van de meest voorkomende tot de meest zeldzame waaronder Frans, Chinees, Russisch, Engels, Arabisch, Duits, Turks, Spaans en Portugees.
Antwoord op uw vragen over automotive vertalingen
Welke vertaler kies ik voor de automobielsector?
Wilt u een document laten vertalen voor de automobielsector? Werk dan samen met een professionele vertaler die gespecialiseerd is in technische vertalingen en die liefst een grote affiniteit heeft met de automotive branche. Wanneer u kiest voor een betrouwbare partner, dan kiest u ook voor kwaliteit, confidentialiteit en respect voor deadlines.
Waarom een professionele vertaler voor de autosector?
Door een gespecialiseerde professionele vertaler in te schakelen, zorgt u ervoor dat technische vertalingen kwalitatief zijn en voldoen aan de geldende lokale normen en regelgeving.
Hoeveel kost een automotive vertaling?
De prijzen voor automotive vertalingen variëren sterk. Het tarief voor uw vertaling hangt onder andere af van de inhoud, de hoeveelheid tekst, de bron- en doeltaal.