Transcriptie in het Duits wordt niet in de laatste plaats door sociale media weer belangrijker. Naast het schriftelijk vastleggen van toespraken, voordrachten of andere spraakregistraties, worden ook steeds meer podcasts en videoclips getranscribeerd om zodat deze geluidloos kunnen worden afgespeeld op mobiele apparaten in de openbare ruimte. Andere audio-opnames kunnen na de bewerking door een transcriptiebureau gemakkelijk worden gearchiveerd of doorzocht op bepaalde begrippen. Aangezien het doel van een transcriptie ook het proces bepaalt, leggen we hier kort de verschillende mogelijkheden uit.
We transcriberen volgens de volgende regels:
Woordelijke transcriptie
Bij een woordelijke of ook eenvoudige transcriptie wordt de inhoud van het bestand weliswaar gedetailleerd geregistreerd, maar er worden geen spraakpauzes, kuchen of andere overlappingen vastgelegd. Deze worden bij de correctie samen met de standaardisatie van de spraakstijl en het weglaten van herhalingen bewerkt. Een eenvoudige transcriptieservice levert daardoor een kortere versie dan een letterlijke transcriptie.
Letterlijke transcriptie
De bewerkingsomvang van een letterlijke transcriptie omvat niet alleen het gedetailleerd registreren van de gesproken woorden, maar ook opmerkingen over nevengeluiden en de sfeer (applaus, kuchen, enz.). Daarnaast is het mogelijk tijdsmarkers in te voegen, die het gemakkelijker maken om later bepaalde passages terug te vinden. Alle herhalingen en versprekingen worden ook vastgelegd.
Professionele transcripties van video- en audiobestanden in het Duits
We bieden woordelijke en letterlijke transcripties voor alle gangbare formaten voor Duitsland, Zwitserland en Oostenrijk. Natuurlijk beschikken we daarvoor ook over medewerkers die dialecten verstaan en zo ook goed en betrouwbaar letterlijke transcripties kunnen maken. Neem vrijblijvend contact met ons op via ons e-mailadres of laat direct een concrete offerte maken. Wij wachten op u!