Uw uittreksel uit het strafregister laten vertalen in het Engels

Wanneer hebt u een vertaald uittreksel uit het strafregister nodig? Dit document wordt vaak gevraagd wanneer u in het buitenland wilt studeren of werken. Wees echter voorzichtig, want enkel een beëdigd vertaler mag dit wettelijke document opmaken in een andere taal. In het andere geval zal het document niet aanvaard worden. Hieronder vertellen we alles wat u moet weten bij de vertaling van uw uittreksel uit het strafregister in het Engels of in een andere taal.  

 

Wat is een uittreksel uit het strafregister?

Een uittreksel uit het strafregister is een officieel document dat de afwezigheid (een blanco strafblad) of het bestaan van een strafblad van iemand op een bepaald tijdstip bevestigt. We kennen dit ook als het vroegere ‘bewijs van goed gedrag en zeden’.

Het document bevat niet altijd informatie over vrijspraken, uitgezeten veroordelingen, politiedossiers, door minderjarigen gepleegde misdrijven of informatie over boetes of vonnissen in sociale en burgerlijke zaken.

Een vertaald uittreksel uit het strafregister is soms nodig als vennootschap bij een openbare aanbesteding. Of wanneer iemand in een land wil gaan werken, vooral in specifieke sectoren zoals onderwijs, gezondheidszorg of veiligheid.

 

Wanneer het uittreksel uit het strafregister vertalen?

U hebt een beëdigde vertaling van het uittreksel uit het strafregister nodig wanneer u in een ander land wil studeren of werken. Aangezien het een officieel document van zeer gevoelige aard is, moet het worden aangeboden in de officiële taal van het land waarvoor u het nodig hebt. Het document is alleen rechtsgeldig als het wordt gelegaliseerd door een beëdigde vertaling.

Beëdigde vertalingen hebben een officiële status en kunnen alleen worden uitgevoerd door een beëdigd vertaler of, afhankelijk van het land, door een vertaalbureau in samenwerking met een notaris.

Een beëdigde vertaling van het uittreksel is soms nodig om een studiebeurs aan te vragen, een visum te verkrijgen, toegang te krijgen tot de arbeidsmarkt, lid te worden van een beroepsvereniging in het buitenland, wapenvergunningen te verkrijgen, een nationaliteit aan te vragen, een verblijfs- of werkvergunning te krijgen en te worden aangenomen in de bewaking, beveiliging, het onderwijs of de gezondheidszorg ... 

 

Hoe een uittreksel uit het strafregister vertalen in het Engels?

Wanneer u een uittreksel uit het strafregister nodig hebt in het Engels, dan moet dit vertaald worden door een beëdigd vertaler Engels. Gezien de complexiteit en de eisen bij de vertaling van een uittreksel in het Engels, is het belangrijk een beroep te doen op een ervaren professional. Ons vertaalbureau biedt beëdigde vertalingen aan in 12 Europese landen en in meer dan 100 talen.

Vraag een gratis prijsofferte aan

en ontvang binnen enkele uren een voorstel

  1. Geef aan wat u wenst
  2. Vraag een prijsofferte aan
  3. Bevestig en ontvang uw bestelling

Veelgestelde vragen over de vertaling van een uittreksel uit het strafregister

De kostprijs hangt af van de lengte en de complexiteit van het document, alsook van de bron- en doeltaal. Stuur de documenten eerst naar de vertaler. Die maakt dan een beoordeling en bezorgt u vervolgens een persoonlijke offerte.

Ja, aangezien het om een officieel document gaat, is het belangrijk dat de vertaling door een beëdigd vertaler gebeurt. Zo behoudt de vertaling in het gewenste land haar rechtsgeldigheid en weet de ontvanger dat er niet mee geknoeid is.

Uiteraard. Alle informatie en gegevens worden beschermd door een vertrouwelijkheidsovereenkomst. Wij nemen de beveiliging van uw informatie zeer ernstig.