Online marketingvertalingen

Vertalen van online marketingcampagnes Vertaalbureau België

Vertalen van online marketingcampagnes

SEO-vertalingen, laten zien dat het werkt

Voor zoekmachines geoptimaliseerde vertalingen (SEO = Search Engine Optimization) worden steeds belangrijker binnen wereldwijde netwerken. Met een meertalige internetaanwezigheid kan men zich internationaal positioneren bij Google & co en zo in een voor de markt- en doelgroep geoptimaliseerde vorm het informatie- of reclamemateriaal richten tot de juiste gebruikers. De teksten moeten niet alleen geschikt voor het gebruik, met de juiste details en goed worden vertaald, maar ook worden aangepast door een SEO-expert. Daarbij hoort vooral de bewerking van:

  1. Sleutelwoorden (keywords) en hun positionering
  2. Metadata (zgn. metatags)
  3. Content (een goede content is de basis bij SEO-teksten)
  4. Serp met snippets, die volgens Google (en andere zoekmachines) een definitief antwoord bieden op een vraag.

 

Het internet is echt de "poort tot de wereld" geworden. Handleidingen, online hulp, productcatalogi of reisinformatie - alles moet gemakkelijk en zonder problemen te vinden zijn op het internet, en dat het liefst in elke taal.

Voor bewerkingen en vertalingen hebben we in de loop der jaren een omvangrijke knowhow opgebouwd en bewezen. Onze interne SEO-afdeling werkt nauw samen met de betreffende experts, die lokaal wonen in het land waarin de tekst gebruikt moet worden. Daardoor wordt gegarandeerd dat ook rekening wordt gehouden met de cultureel afhankelijke zoekopdrachten van de betreffende doelgroep.

 

Professionele vertalingen van webreclames

We ondersteunen internationale bedrijven op alle gebieden met onze professionele vertaaldienst, zowel bij het lokaliseren van PPC-campagnes (Google Ads, Facebook Ads, Instagram, LinkedIn enz.) - waar en hoe ze ook gelinkt moeten worden! Naast de vertaling optimaliseren we uw reclames, zodat de teksten niet alleen worden omgezet in de juiste vak- en vreemde taal, maar ook met een geschikte reclameboodschap wordt overgebracht aan de juiste doelgroep.

Natuurlijk worden de geldende richtlijnen voor het opstellen van reclameteksten nageleefd. Een betaaladvertentie op Google Ads bijvoorbeeld bestaat uit drie kopteksten met max. 30 tekens, twee lijnen beschrijving met 90 tekens, plus twee statische ad-URLs, path genoemd, en een target-URL. De andere belangrijke elementen van betaalde advertenties worden ad extensions genoemd: sitelink, callout, gestructureerde snippet, message, price en promotion. 

Ideaal gezien creëer je drie of meer advertenties per groep om te kunnen identificeren welke aspecten van de advertentie het meest “in het oog springen” en ook het meest worden aangeklikt. Door de advertenties dan te evalueren, kan een procedure worden opgesteld en de meest doeltreffende klikfrequentie worden bereikt.

Wie in de internationale handel met succes een reclamelink wil lanceren, moet de regels van de zoekmachines kennen en begrijpen, de juiste keywords selecteren en de reclames zo formuleren dat ze zo aansprekend, behoeftegericht en informatief zijn dat ze een stimulerende werking hebben op de koopinteresse van de klant. Stuur ons gewoon uw reclameteksten en sleutelwoorden ter vertaling en we ondersteunen u graag bij uw uitbreidingsplannen - onafhankelijk van het vakgebied of in welk land u zich wilt profileren.  

 

Social mediavertalingen, die uw volgers zullen betoveren

Social media zijn niet meer weg te denken uit het dagelijks leven van vele internetgebruikers. Deze netwerken behoren ondertussen bijna tot de dagelijkse inzet voor online marketing van vele bedrijven. Social business, d.w.z. het commerciële gebruik van social medianetwerken om partners en klanten aan te zetten tot informatie-uitwisseling, behoort ondertussen tot de belangrijkste trends. Facebook, Twitter, Instagram, LinkedIn enz. vormen voor ondernemingen een kans zich op de internationale markt te profileren en niches en nieuwe bedrijfsideeën te vinden en te stabiliseren.

We ondersteunen u graag bij uw internationale social media marketingcampagnes, zodat u altijd en overal de juiste doelgroepen bereikt met een werkende boodschap. En denk eraan: dit moet altijd worden gerealiseerd samen met mensen die zich op een meelevende en onafhankelijke manier kunnen inleven in de cultuur en de taal van de vreemde doelgroep. Machinevertalingen kunnen dat niet - in ieder geval niet op deze perfecte manier. Alleen op deze wijze kan een efficiënte en succesvolle communicatie- en samenwerkingsbasis worden gevormd.

 

Lees meer