Artikel over digitale handel

De vertaling van digitale marketing- en reclame-inhoud (affiches, productnamen, slogans, enz.) vereist zeer gerichte vaardigheden en kwaliteiten van de vertaler. De vertaler moet in staat zijn het doel en de emotie van de bronboodschap te behouden, en deze tegelijkertijd aan te passen aan de cultuur van het land waarop de vertaling betrekking heeft. Dit wordt  transcreatie genoemd. ViaVerbia België beschikt over vertalers die gespecialiseerd zijn in digitale marketing met een uitgebreide taalkundige en culturele kennis van het doelland en de doeltaal, zodat u zeker bent van een betrouwbare eindvertaling aangepast aan de doelgroep.